• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile

Accueil du site > Culture & Loisirs > Parodie > L’orthographe importune le français

L’orthographe importune le français

La langue française est originaire de Paris où François 1er l'a imposée au reste de la France alors qu'il y avait plusieurs langues pratiquées : Langue d'Oc et Langue d'Oil en plus du latin.

François 1er de l'époque de 1515 qui avait gagné Marignan, n'était pas pape, mais cela pouvait y ressembler.
I
l imposait le renouveau de la Renaissance en France en copiant l'Italie qui étaient déjà en route bien avant.
A
u xve siècle, la Renaissance s'intensifie en Italie. Les historiens de l'art parlent de Première Renaissance ou Quattrocento puisqu'en italien, au quattrocento, on commence « les années 1400 » et non pas au xve siècle.
E
lle remet à l'honneur la littérature,, la philosophie et les arts de l'Antiquité gréco-romaine. 

"La langue de chez nous" est une belle chanson de Yves Duteil sur la langue française.

Parler et chanter en français est une chose.

L'écrire en est une autre plus cauchemardesque.

Putain d'orthographes...

Le "Bourgeois Gentilhomme" faisait de la prose sans en avoir l'air...

Aujourd'hui, on garde l'orthographe à la pointe de l'épée.

La ponctuation et la virgule sauvent les meubles d'une phrase. 

Faut-il "Défendre une langue ou un dialecte ?" me demandais-je en 2015.

Nos belgicismes valent le détour par leur côté loufoque. On se fait des accroche-pieds, on babele, on donne des cigares, on joue au dikkeneck, on fait de son nez en faisant les stoeffers mais en finale, on tire son plan en zwanzant. 

Amin Maalouf répondait à un journaliste : "Il y a un débat. Il y a un problème avec la langue, c'est le problème de la place du masculin et du féminin. C'est un problème qui existe depuis toujours, qui existera encore pour longtemps, et qui a besoin d'être résolu. Certains essaient de le résoudre à travers l'écriture inclusive. L'Académie pense que ce n'est pas la bonne solution, mais on a besoin d'une solution. On a besoin d'en finir avec cette idée du masculin qui l'emporte sur le féminin. C'est une idée qui a fait son temps".

On parle aujourd'hui de supprimer l'écriture inclusive qui avait été introduite pour correspondre à la vague de #metoo.

Était pour clarifier la situation ou pour la compliquer podcast

 ?

Je recevais un mail contenant cette remarque écrite par Hélène Pereira :

« La disparition progressive des temps (subjonctif, passé simple, imparfait, formes composées du futur, participe passé, etc) donne lieu à une pensée au présent, limitée à l’instant, incapable de projections dans le temps. La généralisation du tutoiement, la disparition des majuscules et de la ponctuation sont autant de coups mortels portés à la subtilité de l’expression. Supprimer le mot « mademoiselle » est non seulement renoncer à l’esthétique d’un mot, mais également promouvoir l’idée qu’entre une petite fille et une femme il n’y a rien. Moins de mots et moins de verbes conjugués c’est moins de capacités à exprimer les émotions et moins de possibilité d’élaborer une pensée. Des études ont montré qu’une partie de la violence dans la sphère publique et privée provient directement de l’incapacité à mettre des mots sur les émotions. Plus le langage est pauvre, moins la pensée existe. Il n’y a pas de pensée critique sans pensée. Et il n’y a pas de pensée sans mots. Comment construire une pensée hypothético-déductive sans maîtrise du conditionnel ? Comment envisager l’avenir sans conjugaison au futur ? Comment appréhender une temporalité, une succession d’éléments dans le temps, qu’ils soient passés ou à venir, ainsi que leur durée relative, sans une langue qui fait la différence entre ce qui aurait pu être, ce qui a été, ce qui est, ce qui pourrait advenir, et ce qui sera après que ce qui pourrait advenir soit advenu ? Si un cri de ralliement devait se faire entendre aujourd’hui, ce serait celui, adressé aux parents et aux enseignants : faites parler, lire et écrire vos enfants, vos élèves, vos étudiants. Enseignez et pratiquez la langue dans ses formes les plus variées, même si elle semble compliquée, surtout si elle est compliquée. Parce que dans cet effort se trouve la liberté. Ceux qui expliquent à longueur de temps qu’il faut simplifier l’orthographe, purger la langue de ses « défauts », abolir les genres, les temps, les nuances, tout ce qui crée de la complexité sont les fossoyeurs de l’esprit humain. ». 

Des paroles incontestables. Plus on a de synonymes dans une langue, mieux on donnera la bonne parole pour exprimer une idée. Le problème n'est pas de les utiliser mais de les écrire. Aujourd'hui, on écrit souvent des histoires du passé en utilisant le présent pour le rendre plus actuel et plus vivant.

Jusqu'au débit du 20ème siècle, le français a toujours été la langue de la diplomatie. Elle était utilisée par les aristocrates et les dirigeants dans la plupart des pays européens jusqu'au moment de la guerre 14-18. L'anglais a dépassé le français en nombre de locuteurs. 

 

Réflexions du Miroir

Furieux, j'ai souvent eu l'envie d'ajouter un pluriel avec le "s" à certains mots qui étaient invariable et vice-versa, à ne pas l'ajouter quand il le fallait.

Ces pluriels sont d'ailleurs non prononcés et passent totalement inaperçu.

D'ailleurs, presque toutes les fins de mots sont muettes à la prononciation.

Mon copain Alain alias Astérix alias Sapanhine, avait suivi une formation littéraire. Pour lui, je ne prenais pas la peine de corriger mes "fôtes d'orthogaffes". J'ai écrit une piécette de théâtre "Le Chiffre contre la Lettre" pour lui opposer des chiffres à ses lettres. Pas content, qu'il était.  

Bernard Fripiat se donnait comme une tâche ardue de trouver l'origine des mots et des expressions avec beaucoup d'humour. Il ne manquait de pester contre les options prises par l'Académie.

Jusqu'en juin 2022, je recevais "ses orthosketchs" hebdomadaires qu je m'empressais d'ajouter à mes billets. Orthogaffe.com désirait les décrire comme une vache espagnole  et proposait d'en rire plutôt que d'en pleurer.

Il a dû être emporté par une nouvelle règle d'orthographe dont l'Académie a le secret car les transmissions se sont perdues en chemin.

Remettre à l'honneur les arts de l'Antiquité gréco-latine et trouver l'Académie souvent bousiller ses concepts, ne lui allait pas. 

"Puisque de toute façon, nous ne la simplifierons jamais, profitons de l'orthographe pour rire un bon coup. L'orthographe est une épine dans le pied. Ce n'est pas grave, mais pour courir, c'est embêtant ! Enlevons l'épine !", disait Bernard.

Il se définit dans la pièce de théâtre suivante :

Capture d'écran 2023-11-18 083819.png

On peut suivre Bernard sur Facebook avec l'accent circonflexe (Vidéo)

Il a donné une explication à ma question au sujet du mot "délice" par un sketch et au mot "amour". Deux mots qui changent du sexe masculin au singulier ou au sexe féminin au pluriel.

0.jpg

Capture d'écran 2023-11-18 095647.pngJe vais tenter une autre explication logique ou sexiste : Je dirais que les délices des amours pour les femmes doivent être des jouissances extrêmes plus singulières que pour les hommes en "stand alone".

D'accord, beaucoup de mots de la langue française tirent leur origine du latin et du grec.

Vive le correcteur orthographique. S'il n'est pas parfait, il apprend tout le temps pour s'améliorer.

Puis si cela ne suffit pas, il y a le logiciel "Antidote" qui va remettre les dernières couches.

Récemment, je suis tombé sur cet article récent en 3 pages qui remettait les pieds dans le plat.

Capture d'écran 2023-10-30 190721.png

Capture d'écran 2023-10-30 190750.png

Capture d'écran 2023-10-30 190957.png

Pour le résumer : "L'effort d'écrire mérite d'être consacré dans le fond des choses plus importante que d'apprendre des exceptions. L'orthographe est un code. Quand l'outil n'est pas bon, on l'améliore. On peut éprouver une certaine fierté maîtrise de l'orthographe, mais même les plus aguerris souffrent d'insécurité linguistique. Que gagne-t-on à apprendre des règles qui n'ont rien de logiques, ni même étymologiquesLorsqu'on écrit, notre attention cognitive se dirige vers la correction formelle, au détriment du développement du style, des arguments ou des idées. Il est grand temps de faire évoluer le français comme l'ont été l'espagnol, l'allemand ou le néerlandais. L'orthographe est devenue tout simplement impossible à maîtriser", dixit des linguistes. 

Je n'ai lu que le premier chapitre de ce billet à haute voix, tout calmement et déjà, je rencontrais une foule de mots qu'un non-habitué de la langue française aurait compris oralement mais qui occasionnerait déjà quelques hésitations au moment de l'écrire dans leur contexte avec, en plus, avec la bonne syntaxe.

Humour parodique 
Top 15 des tweets les plus drôles sur l’orthographe, ton pire ennemi se pose des question :

Capture d'écran 2023-11-18 094635.png

"sa veu dir koi kan cé pa soulignai an rouges dan Word ?" 

L'orthographe est-elle au service de la météorologie avec le mois d'août et son accent pointu ? 

Des milliers de verbes sont victimes de violences conjugales.

Le correcteur orthographique ne se trompe Jamaïque.

Il faut voir le "cu" du mot "accueil" pour ne plus écrire "acceuil". 

Quand des moyens mnémotechniques sont là pour marquer le pluriel à certains mots en "x" comme "Viens mon chou, mon bijou, sur mes genoux avec tes joujoux, et ne jette pas de cailloux sur ce hibou même s'il est plein de poux !, il y a problème.

Pourquoi n'écririons-nous pas un jour en s'appuyant sur les phonèmes comme le fait "LE SYSTEME PHONOLOGIQUE DU FRANÇAIS" ?

Le système phonologique français est composé de 36 phonèmes 17 sont dits consonantiques ; ils mettent en jeu 20 consonnes de l’alphabet, 16 sont dits vocaliques pour mettre en jeu 6 voyelles de l’alphabet dont 3 sont intermédiaires appelées semi-consonantiques ou semi-vocaliques. Sous cet angle-là, cela ne facilite rien, alors que Phonème /p/ pour père ; Phonème /t/ pour terre ; Phonème /k/ pour cou ; Phonème /b/ pou bon ; Phonème /d/ pour dans. et Phonème /s/ : son, peut y arriver.

 - Comment s'écrit "tango", demande l'inspecteur dans le film "Garde à vue" qui vient de passer sur ARTE.

Comment voulez-vous que cela s'écrive ? Imbécile, comme pasodoble, Non ?, répond l'accusé.

Capture d'écran 2023-11-20 211614.png

La parodie est la rubrique que je préfère au risque de faire un petit scandale dans la tête des gens trop coincés aux entournures.

L'invité du 28' de hier soir était François Rollin qui traque les origines du mal avec l'absurde
podcast

Le cactus de ce lundi avait pour titre "La Belgique, terreau du surréalisme international
podcast

.

L'humour est une ADM, une Arme de Destruction Massive surtout quand elle est administrée dans un miroir

Capture d'écran 2023-11-17 213253.png

Les Froggies n'aiment pas trop les Rosbeefs...

Alors l'anglais comme langue universelle n'est pas trop leur choix privilégié.

L'esperanto leur donne une autre opportunité comme d'une bouée de secours vu sa facilité d'apprentissage et son manque d'exceptions aux règles d'usage dont ses locuteurs se targuent.

Il y a plus de quinze ans, j'ai étudié les bases de l'espéranto et je ne l'ai jamais utilisé. 

Fondée sur une grammaire régulière sans exception, l'espéranto est une langue globalement agglutinante où les mots se combinent pour former un vocabulaire riche et précis à partir d'un nombre limité de racines lexicales et d’affixes qui les combinent pour apporter d'autres mots et d'autres idées.

La question reste : où se trouve la racine au niveau maison ou d'une de ses parties ?

Capture d'écran 2023-11-18 211557.png

L'idée de l'espéranto par Zamenhof était de réduire les guerres par l'usage d'une langue unique.

Dans une lettre de 1896, il confie à Nikolaï Afrikanovitch Borovko :

« Mon éducation a fait de moi un idéaliste ; on m’a enseigné que tous les hommes sont frères, et pendant ce temps, dans la rue, dans la cour, à chaque pas, tout me faisait sentir que les hommes n’existent pas : il n’existe que des Russes, des Polonais, des Allemands, des Juifs, etc. Cela a toujours tourmenté mon âme d’enfant, encore que beaucoup souriront peut-être de cette « douleur du monde » chez un enfant. Comme il me semblait alors que les « grandes personnes, possédaient la toute-puissance, je me répétais que lorsque je serais grand, je devrais supprimer ce malheur. »

Si l'espéranto n'a pas pu réaliser son rêve, la fréquentation du globish n'y est pas parvenue non plus.

La capitale Bruxelles rassemble 120 langues et l'anglais s'y retrouve partout et la maison de l'Europe en reprend quelques-unes. 

Le problème du français ne se trouve pas au niveau des mots mais de leurs accords entre eux.

Savoir cela, permettra-t-il à la langue française de conserver sa cinquième place parmi les locuteurs de la langue dans le monde, sans chuter à d'autres places plus lointaines quand on sait que des langues disparaisses comme je l'écrivais dans "Les langues, un sacré jeu de langue"  ?

Capture d'écran 2023-11-18 095717.png

La langue écrite du français considérée comme trop difficile à l'écrit, ne fait que perdre des locuteurs dans le monde. Heureusement, il y a les Africains qui augmentent les chances du français

Beaucoup de langues européennes prononcent toutes les lettres. 

La neutralité des mots néerlandais trouve une réponse l'article neutre "het" en place de "de" pour les mots masculins ou féminins. 

Souvent, quand il s'agit de parler en français, pas de problème pour un étranger, mais pour entamer la conversation par écrit, j'ai été invité à le faire en anglais. 

La prononciation de l'anglais est par contre aléatoire en fonction de son interlocuteur. Aux Etats Unis, certains mots ne s'écrivent pas de la même manière (color-coulour...)

L'origine latine des mots français

Je parlais de Jacques Brel dans "Au diable les convictions et les préjugés"

Le revoici...

Jacques Brel aimait le français mais pas le latin. Il n'a jamais dit s'il aimait son orthographe.

Je me souviens encore de mon dictionnaire latin à la couleur verte que j'ai utilisé pendant 6 ans. Une phrase scandée de Virgile des Bucoliques me revient lancinante en mémoire que je ne peux plus traduire, 

Exemple

Sicelides Musae, paulo majora canamus !
Non omnes arbusta juvant humilesque myricae ;
Si canimus silvas, silvae sint consule dignae.

Muses de la Sicile, haussons un peu la voix !
Les humbles tamaris, les arbrisseaux, les bois
Ne sauraient plaire à tous ; ennoblissons nos chants,
Muses, et qu'un Consul se plaise à nos accents.

Cette traduction démontre la concision du latin par rapport au français.

Le latin, on apprenait à scander la poésie et la prose avec des intonations en cadences de la prosodie comme si on envoyait les messages en Morse. Il n'y avait pas seulement des pieds mais on jouait aussi avec les mains. C'était de l'art phonique et phonétique avec toutes les lettres qui se prononçaient.

Wiki dit que le latin est une langue italique de la famille des langues indo-européennes, parlée à l'origine par les Latins dans le Latium de la Rome antique. Le latin, ainsi que les langues romanes néo-latines, sont la seule branche des langues italiques à avoir survécu. Les autres branches sont attestées dans des documents datant de l'Italie préromaine, mais ont été assimilées durant la période républicaine ou au début de l'époque impériale. « Langue morte » sans locuteur natif. Elle a été utilisée jusqu'au xxie siècle à l'université et dans le clergé. De nombreuses écoles secondaires et universités continuent à l'enseigner et reste toujours utilisé pour la production de néologismes dans de nombreuses familles de langues. Langue flexionnelle, elle comporte sept cas, deux nombres et trois genres. Son alphabet est dérivé des alphabets étrusque et grec. Enrichi de lettres supplémentaires et de signes diacritiques, elle comportait à l'époque classique 23 lettres, dont 4 voyelles, 2 semi-voyelles et 17 consonnes".

A l'époque de mes études secondaires, époque, le cycle d'études humanitaires départageait via la voie latine qui "s'accommodaient" aux Sciences, au Grec, aux Maths ou via la voie considérée comme "moderne" qui skippait le latin. 

Pour quelles raisons apprendre les humanités durant la scolarité ?

Est-ce que cela facilite l'écriture et son orthographe "Parce qu'un homme sans mémoire est un homme sans vie, un peuple sans mémoire est un peuple sans avenir." comme disait le Maréchal Foch.  

Ben non. La réponse coule de source. Apprendre les langues anciennes comme le grec ancien et la langue latine est souvent considéré par les parents d'élèves comme un choix d'enseignement secondaire élitiste permettant de rejoindre les rangs des bons élèves et de se parer de commentaires élogieux lors des conseils de classe. Pour les élèves ni hellénistes ni latinistes, les cours de latin figurent parmi les plus inutiles des cours de langue, puisque l'option "latin" était considérée comme l'étude d'une langue morte et désuète, qui ne servirait pas dans le futur. Il est dit que l'étude de la langue gréco-romaine permet d'amorcer une compréhension globale des racines de l'Histoire européenne via l'étude de la civilisation romaine, et de s'initier à la connaissance du monde antique.

Des mots et expressions latins subsistent tels quels en français comme à priori, alinéa, alter ego, amen, bis, bravo, corpus, corum,, desiderata, décorum, Et cetera, gratis, impromptu, incognito, in fine, idem, libido, maximum, minimum, quiproquo, récépissé, recto, summum, ultimatum, verso, visa, etc.

"L'orthographe des mots qui ont une origine latine ou grecque faciliterait mon orthographe, est-il dit.

C'est vrai et faux à la fois.

 Je me suis farci le latin dès la 6ème année du cycle humanité jusqu'à la rhéto.

La réforme du collège entrée en vigueur en 2016 a prévu de remplacer l'enseignement des "langues et cultures de l'Antiquité" par des enseignements pratiques interdisciplinaires (EPI). Les enseignants de latin ont craint une marginalisation progressive, puis un délitement durable des connaissances en langues antiques, autrement dénommées "humanités".

Depuis 1996, cet enseignement a été proposé jusqu'alors, la classe de cinquième en option de langue, à hauteur de deux heures de cours par semaine avec une extension possible jusqu'à la classe de terminale, à raison de trois heures hebdomadaires.

En France, selon un rapport de l'IGEN (l'Inspection générale de l’éducation nationale). Si 40 % des élèves italiens suivaient un enseignement obligatoire de l'alphabet et du vocabulaire latin dans la filière littéraire du lycée, ils étaient 170.000 étudiants français à opter pour l'enseignement des lettres classiques.

Dans la Rome antique, à partir du 3ème siècle avant J-C, le latin classique devint la langue du droit, de l'administration, de l'armée, des colonies romaines et se diffuse à travers tout le bassin méditerranéen. Au 5ème siècle après J-C, après la chute de l'Empire Romain d'Occident, le latin devint la langue maternelle des peuples méditerranéens colonisés, qui a continuée de s'étendre en latin vulgaire comme langues romanes dont la construction grammaticale est proche du portugais, catalan, castillan, occitan, franco-provençal, italien et roumain.

Mais pas pour l'orthographe. Dans ces langues-là, toutes les lettres se prononcent oralement comme on les écrits. 

Beaucoup d'autres langues se sont introduites dans la langue française, vice versa d'ailleurs.

L'origine des mots et des expressions à l'italienne

"Franchir le Rubicon" : podcast

"La fourchette" : podcast

"Aller au spa" :podcast

Ainsi, il n'y aura plus de problème pour franchir le Rubicon pour aller au spa avec la fourchette dans la main.

En retournant aux sources en remontant le temps, j'ai été à Rome, en Grèce et en Egypte. Je ne peux pas lire les hiéroglyphes égyptiens, je peux lire le Je peux lire l'alphabet grec mais c'est sans le comprendre. Le grec d'aujourd'hui ne se prononce plus de la même façon.

"Langue française : Etat d'urgence" écrivait Herodote et je lui ai répondu.

Capture d'écran 2023-11-18 095747.png

18 octobre 2023. La Cité internationale de la langue française devait être inaugurée ce jeudi à Villers-Cotterêts. Notre langue est avec l'école le dernier rempart de notre art de vivre face à la barbarie.

Capture d'écran 2023-11-18 095626.png 

Honorons-la, défendons-la et ne permettons pas qu'elle soit attaquée par des brutes comme par les apologues de la start-up nation... À moins que nous ne préférions le confort de la soumission... (suite)

Pourquoi suivre les règles ?

Pourquoi ne pas en déroger ? Avoir les siennes, comme ce fut le cas pour de grands écrivains comme Montaigne, Rabelais et Molière ?

L'Académie invente des règles pour noyer les idées dans le fond des rêves. 

Mais en dehors de ces 25 règles, je ne suis pas si cela suffira pour écrire sans fôtes à cause de toutes les exceptions ?

Il faudrait peut-être une sérieuse Renaissance de la langue française pour éliminer une foule d'illogismes scripturales.

Je termine avec la philosophie de Matthieu Peletier qui faisait la distinction entre la performance et la robustesse
podcast

.

En ce qui me concerne, la performance, c'était avant la retraite. Depuis lors, j'adhère toujours au concept de la robustesse par l'endurance avec la tête et les jambes. Je redonne le temps au temps en cherchant la pédale de frein sur lui : "Juste un coup de frein".

L'orthographe doit avoir un lien avec un mauvais mélange alchimique ou même chimique des langues indoeuropéennes. 

La chimie de ma formation et ses problèmes d'éternité des PFAS font partie de l'actualité. Cela me rappelle les mélanges des produits chimiques entre eux et qui, en finale, donnaient des couleurs différentes dans l'éprouvette alors qu'on ne s'y attendait pas. On y a peut-être ajouté trop d'acide et pas assez de base.

N'y a-t-il pas un amalgame à faire avec l'orthographe ?

Capture d'écran 2023-11-18 095806.png

L'art prend tellement de formes : littérature, musique, poésie...

La galerie coworkingallery expose à partir du dernier weekend ((Vernissage 18/11)

des dessins de l'artiste John K. Underwood

Dans sa vie, John K. Underwood est passé par bien des occupations ; journaliste, traducteur, interprète de conférence, chanteur classique. Le facteur constant de son existence, depuis sa naissance en 1941 près de Londres, est son besoin de peindre et surtout de dessiner. Le lien cerveau-oeil-main (gauche) fait que depuis l'enfance il produit des œuvres où domine le trait calligraphique et où la spontanéité, pour ne pas dire la rapidité d'exécution, donne lieu au dynamisme et au mouvement. Son travail est exposé pour la première fois lorsqu'à 10 ans, il remporte un prix de la Royal Drawing Society de Londres. Ces dernières années, il a exposé à Bruxelles et ses travaux figurent dans des collections privées en Europe et aux Usa.
Son travail porte sur le paysage, l'illustration, le décor de scène, des azulejos, des "portraits" d'arbres et, peut-être surtout, les nus. Il déclare : "Une valeur essentielle est la tâche d'exprimer la présence du modèle : je ne suis que son interprète. Je suis à son service. Je travaille dans une tradition d'humanisme, la célébration du monde qui nous entoure. Cette tradition remonte à quelque 30.000 ans, aux peintres rupestres des grottes de Lascaux ou d'Altamira. Et à mon avis elle survivra à tous les modernismes et post-modernismes qui passent. C'est le geste cerveau-oeil-main. Il affirme la vie. Il est un combat contre l'entropie."

Cliquez sur l'image ci-dessous pour voir la Commedia dell'Arte dans tous ses états italiens

Capture d'écran 2023-11-18 134219.png

Allusion


Moyenne des avis sur cet article :  1.4/5   (20 votes)




Réagissez à l'article

56 réactions à cet article    


  • Brutus Grincheux 21 novembre 2023 16:20

    Déjà, pour qu’on fait plus la faute, il faut supprimer le subjonctif pour que le français est plus simple à apprendre.


    • Brutus Grincheux 21 novembre 2023 16:23

      @Grincheux

      Ofête, sa veu dir koi kan cé pa soulignai an rouges dan Word ?


    • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 21 novembre 2023 18:06

      @Grincheux
      Le portugais, l’espagnol et quelques autres langues romanes sont les langues (autre que le français) où il existe un subjonctif futur, servant à exprimer l’éventuel du futur (en portugais : Se tu tiveres dúvidas, liga-me. : « Si tu en viens à douter, appelle-moi. »


    • OJBA 22 novembre 2023 09:55

      @Grincheux cékeutabon


    • Étirév 21 novembre 2023 16:21

      La Rose
      La langue française/gauloise s’est surpassée dans la création de la Rose, la Reine des Fleurs.
      La désinence « os », du gaulois, donne au nom le sens de la « plus tendre affection ».
      De « plant », enfant, le gaulois fait « plant-os », « enfantelets », « chers petits enfants ».
      De là le latin « planta » et tous les mots de cette famille dans toutes les langues.
      Et de « ro », don, présent, cadeau, la désinence « os » fait « ro-os », « ros », le « présent aimé », « le don d’amour », le don de la rose.
      Le hollandais reproduit les racines gauloises telles quelles : « Roos ».
      Le danois, l’allemand, l’anglais font « Rose ».
      Le vieil allemand, « Rosa ».
      L’islandais, le suédois, « Rôs ».
      Le breton, « Roz », « Rose » ; « Roz-èn », « Rose-une », une Rose, « ène Rose ».
      Passons à cette déclinaison de « Rosa » en latin :
      Que signifie le « rosa » latin si l’on prend le radical gaulois « Ros », de « Ro-os » ?
      - La Rose ?
      - Non ! « Rosa » signifie « Rose-la », et aussi « Rose-une », « une Rose », premier signe de l’imprécision du latin.
      « A » est l’article gaulois, dont les bretons ont fait « an », « ar », « al », par euphonie, selon le mot qui suit l’article.
      Cet article défini est resté, en anglais, l’article indéfini, invariable, « a man », « a woman », « a girl », « a boy », sans lequel il serait impossible de prononcer une phrase d’anglais.
      « La langue gauloise est la véritable source des langues de l’Europe et de l’Inde. » (Oscar Vignon - fondateur de la ligue panceltique et rénovateur de l’académie celtique)
      Lien


      • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 21 novembre 2023 17:51

        @Étirév,
         Merci pour ce commentaire.
         La confusion existe en français entre le temps qu’il fait et le temps qu’il est.
         Ce n’est pas le cas en anglais « weather » et « time ». 


      • Seth 21 novembre 2023 18:52

        @Étirév

        « La langue gauloise est la véritable source des langues de l’Europe et de l’Inde. »

         smiley

        Il force lourd sur le chouchen, votre Oscar Vignon.



      • Seth 22 novembre 2023 09:32

        @Réflexions du Miroir

        Oui mais d’un PIE et non du celte.


      • Krokodilo Krokodilo 21 novembre 2023 17:44

        Article riche mais qui brasse trop de sujets différents, d’où une certaine confusion.

        Sur l’espéranto, petite correction : l’idée n’était pas « une langue unique » (ce qui sous-entendrait l’abandon des langues ethniques ou maternelles) mais une langue de communication commune, plus simple à apprendre de par sa structure, et assez internationale, c’est-à-dire le rôle que l’on fait jouer à l’anglais, une des langues les moins adaptées à cette fonction, à cause de son irrationalité phonétique.

        Sur le nombre de synonymes qui augmente la richesse d’une langue, oui, mais cela en augmente aussi la difficulté, notamment comme langue étrangère. Si on veut dix mots différents pour la neige ou pour n’importe quoi, le pain, l’amour, etc., d’accord, mais pour l’apprendre, immense effort de mémoire.

        A mon sens, la question de la place du français dans le monde, comme celle de l’anglais, comme celle des langues dans l’UE, es essentiellement politique.


        • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 21 novembre 2023 17:56

          @Krokodilo Bonsoir,
            Je m’attendais à votre visite.
            Nous en avons déjà discuté ensemble au sujet de l’esperanto.
            J’ai fait partie d’un groupe international (already a long time ago) et l’anglais était la manière de communiquer. A Bruxelles, beaucoup d’enseignes sont en anglais.
            Je ne le remarque même plus.
            Je n’ai jamais vu l’une d’elle en esperanto.
            Bien d’accord avec le lien que vous faites, avec la politique.


        • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 21 novembre 2023 18:04

          Au sujet de la richesse de l’article
          J’ai déjà reçu ce genre de commentaire parfois même fâché pendant la médiation de ce billet : "- ça finit par devenir vraiment lourd toutes ces vidéos et ces players audio (que personne ne doit écouter...) intégrés dans l’article (ne parlons pas des images, qui sont mal intégrées et floues pour la plupart... ). Lourd au sens figuré et au sens propre (c’est un non sens total de rendre ses articles toujours plus lourds à charger par un navigateur...)

          J’ai une réponse très simple à cela. Si pendant les quinze premières années de mon site, j’écrivais un blog avec un sujet à la fois, par après c’est devenu un journal de la semaine écoulée dans lequel je tente d’associer vaille que vaille les paragraphes bien séparés par un séparateur entre chacun d’eux.
          Sur Agoravox, ce n’est pas aussi simple.
          Désolé, pour cela.
          Mon site est devenu un moyen de me rappeler les 18.5 années qui précèdent et d’en constater l’évolution.  


        • mursili mursili 21 novembre 2023 21:16

          @Krokodilo

          une des langues les moins adaptées à cette fonction, à cause de son irrationalité phonétique.

          Pas vraiment d’accord avec ça. L’anglais est adapté à cette fonction en raison de sa simplicité morphologique, qui dispense de perdre du temps en cherchant à résoudre tout un tas de problèmes oiseux.

          Par exemple, les formes verbales. Le nombre de formes du verbe « to drink » = boire : drink drinks drank drunk drinking = 5 formes

          Nombre de formes du verbe « boire » :
          bois boit buvons buvez boivent buvais buvait buvions buviez buvaient boirai boiras boira boirons boirez boiront bus but bûmes bûtes burent boirais boirait boirions boiriez boiraient busse busses bût bussions bussiez bussent boire bu bue bus bues buvant = 38 formes (j’en ai peut-être oublié).

          Pas trop de problèmes de féminisation des noms :
          writer = écrivain/écrivaine

          Etc.
           
          Un point intéressant : simplicité morphologique, difficulté de la prononciation (particulièrement pour les francophones) et de l’écriture sont des traits que l’anglais partage avec le chinois.

          Le chinois deviendra-t-il une lingua franca pour le monde entier ? That is the question...


        • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 08:44

          @mursili
           D’après un site, Les langues les plus difficiles à apprendre (dans l’ordre de plus vers le -)
          Chinois, grec, arabe littéraire, islandais, japonais, finois, allemand, danois, français

          Le français arrive en 9ème place,... ouf 


        • Krokodilo Krokodilo 22 novembre 2023 14:24

          @Réflexions du Miroir Bonsoir aussi, moi aussi j’utilise tant bien que mal l’anglais avec les touristes, l’espéranto reste marginal, bien « aidé » en cela par l’inconscient culturel de nos médias et leurs préjugés (exemple : même pas cité dans le récent dossier de Courrier international, La guerre des langues).
          L’Eo reste un succès par le fait que c’est la seule langue construite qui perdure de génération en génération, et même se développe davantage depuis Internet, la seule à avoir prouvé ses capacités de vraie langue (apte à des tests de traduction et retraduction).
          Un exemple ancien : dans le film de Chaplin, Le dictateur, toutes les inscriptions et panneaux du quartier « juif » sont en espéranto, probablement pour signifier l’internationalité de l’oppression. Un exemple récent : suite au boycottage de la Russie, sur le ballon officiel de la coupe du monde de foot au Qatar, la zone graphique russe a été remplacée par de l’Eo mais quel média français fera un petit reportage à ce sujet ?


        • Krokodilo Krokodilo 22 novembre 2023 14:33

          @mursili Je ne parlais pas de difficulté de prononciation, mais d’absence de logique, de correspondance entre écriture et prononciation, phonèmes et graphèmes : on ne peut savoir comment écrire un mot en l’entendant pour la première fois, de même qu’on ne peut savoir le prononcer en le lisant, si on ne l’a pas déjà entendu. De ce point de vue, hormis l’espéranto, l’italien ou l’espagnol auraient été plus adaptés comme langue européenne. Dans l’ingéniérie, on teste les choses avant ; en matière de langues, c’est la loi du plus fort. Je crois que le chinois a beaucoup de régularité et une dérivation des mots plus régulière, mais la question des tons le rend difficile pour nous.


        • mursili mursili 22 novembre 2023 16:26

          @Krokodilo

          Oui, j’ai aussi mentionné l’écriture de l’anglais et ses difficultés. Dans l’immédiat je ne crois pas du tout aux chances de l’esperanto. La rationnalité n’est pas un critère suffisant. Les séductions culturelles de la langue anglaise sont beaucoup trop fortes. Quant à l’Union Européenne, c’est une construction américaine, et même si après le Brexit ’il ne reste plus que l’Irlande et Malte comme pays anglophones dans l’UE, aucun des nouveaux entrants ne remet en question le choix de l’anglais comme lingua franca principale.


        • Krokodilo Krokodilo 22 novembre 2023 17:20

          @mursili Oui, la question des langues n’est pas pédagogique, comme le croient les naïfs et les hypocrites, mais politique. j’ai jadis commis quelques articles sur certaines grandes étapes, comme l’introduction de l’anglais à l’école primaire, obligatoire de fait, sous couvert d’initiation « aux » langues... ou le programme Erasmus mundus qui en pratique ne finançait que l’anglais. Et encore ne suis-je pas dans le milieu bruxellois, où bien d’autres exemples du surpuissant lobby de l’anglo-américain doivent exister ! Comme l’abandon de l’unité militaire européenne bilingue franco-allemande. De mémoire, je crois que l’excellente série humoristique Parlement n’aborde absolument pas le thème de la guerre des langues comme si cela n’existait pas. On y voit simplement les difficultés du multilinguisme et de l’interprétation. Ouest-France dit que la série a été tournée en 4 langues.


        • troletbuse troletbuse 21 novembre 2023 18:09

          L’orthographe n’importune que les feignasses et les incultes comme le Poudré qui, avec la pauvreté de son vocabulaire n’avait trouvé à dire que « des riens » dans une phrase devenu célèbre. Également « pognon de dingue »

          La mémoire visuelle étant importante, il suffirait que les jeunes lisent pour connaître l’orthographe des mots. Mais les écrans encouragent la paresse. Les règles sont relativement faciles mis à part la conjugaison des verbes du 3eme groupe.

          La langue française est belle, riche et très précise.

          Enfin avec des politiques ignares qui veulent couler la France, il est normal de saloper la langue française.

          Souvent c’est dans les pays francophones que l’on le parle le mieux je français.


          • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 21 novembre 2023 20:40

            @troletbuse
             Que répondre ?
             J’ai commencé ce billet par la chanson de Yves Duteil.
             Le français est ma langue maternelle et je l’aime. 
             Dans votre commentaire y a du vrai au sujet de la fainéantise mais aussi une prise de position qui ne tient pas la route si on veut que la langue française garde des locuteurs et des écrivains qui choisiront cette langue pour s’exprimer oralement et par écrit.
              Je ne pensais plus à écrire des remarques à ce sujet jusqu’au moment où je suis tombé sur cet article d’analyse de Anne Dister, professeur de linguistique à l’université Saint-Louis qui réunissait d’autres linguistes pour l’appuyer.
              L’Académie est la seule critique qui ne comprend pas cela.
              Regardez leur site et vous comprendrez que ce n’est plus que des gens âgés qui restent très passéistes. La précision, c’est très bien au niveau des mots, mais dès qu’on les associent dans une phrase, cela peut devenir un cauchemar pour quelqu’un qui n’a pas eu au minimum 6 ans (si pas plus) d’enseignement en français.
              Dire que l’on parle le mieux le français dans les pays francophones, cela me fait fait dire que vous enfoncez des portes ouvertes.
              Tout doit aller plus vite pour exprimer le fond des idées aujourd’hui.
              Pourquoi croyez-vous qu’il y a de plus en plus d’universités qui donnent une partie de leurs cours en anglais ? 


          • troletbuse troletbuse 21 novembre 2023 21:06

            @Réflexions du Miroir
            Je donnais mon avis, c’est tout.

             Tout doit aller plus vite pour exprimer le fond des idées aujourd’hui.

             smiley  smiley
            Je connais les fonds marins, les fonds de culotte et même les fond à Sion smiley mais moi pas savoir ce que c’est le fond des idées  smiley


          • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 09:15

            @troletbuse
             Aujourd’hui, sort le nouveau Gaston après 24 ans.
             Une image qui en dit long sur le fond des idées actuelles


          • Krokodilo Krokodilo 22 novembre 2023 14:44

            @troletbuse Plutôt que de la paresse, j’y vois de la concurrence : les jeunes sont sollicités par la télé, par le smartphone et par l’ordi : il ne reste pas beaucoup de temps pour la lecture ! Plus question de lire des pavés comme Les Misérables ou Les trois mousquetaires.


          • Jason Jason 21 novembre 2023 19:35

            « La langue française est belle, riche et très précise. » Pas tout à fait : voir les 1200 pages du Grevisse, elle est aussi très compliquée. Le bien dire et le bien écrire sont des signes de classe et personne ne s’en soucie.


            • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 21 novembre 2023 20:44

              @Jason
               Personne ne s’en soucie, surtout sur agoravox.fr
               Mais si vous avez votre CV et votre demande d’emploi avec des fautes d’orthographe, vous passez en dessous de la pille.
               Chez nous, à Bruxelles, il y a le français, le néerlandais (comme langues nationales) et aussi l’anglais qui s’imposent dans les examens d’entrée dans une société.  


            • Krokodilo Krokodilo 22 novembre 2023 14:49

              @Réflexions du Miroir AVox n’est pas pire que les bandeaux de LCI ! Et puis, il faut avoir le goût de travailler son français, de souvent vérifier les points sur lesquels on hésite ou se trompe. Quand on voit l’abus de majuscules dans les courriers administratifs...


            • Krokodilo Krokodilo 22 novembre 2023 15:12

              @Jason Les marqueurs de classe sociale existent probablement dans toutes les langues, et ne concernent pas que la langue : habillement, manières, etc. Dans les polars d’Elisabeth George, l’inspecteur Linley s’exprime avec un accent de la haute immédiatement remarqué, peut-être celui d’oxford ? Oxbridge ?
              L’orthographe est peut-être casse-pieds, mais faire trop de fautes est un problème , un véritable handicap dans la vie quotidienne quelle que soit notre classe sociale : entretiens d’embauche, courriers divers, administratifs ou personnels.


            • mursili mursili 21 novembre 2023 19:51

              au quattrocento, on commence « les années 1400 » et non pas au xve siècle.


              Euh... Les années 1400 c’est le xve siècle...


              Sans vouloir être désobligeant, c’est le b.rdel votre article...

              C’est le moment d’écouter Boby Lapointe : Méli mélodie

              https://youtu.be/aDN4hVLQ2nM


              • troletbuse troletbuse 21 novembre 2023 20:25

                @mursili
                Il a fait une faute d’orthographe  smiley


              • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 21 novembre 2023 20:48

                @mursili
                 Et oui, M’sieur le quattrocento commence en 1400 et se termine en 1499.
                 Pour les autres c’est le 15ème siècle. smiley
                 Pour le reste, je l’avoue, j’adore les bordels.
                 C’est fou ce qu’on peut apprendre aux bordels. smiley 


              • mursili mursili 21 novembre 2023 21:33

                @Réflexions du Miroir

                 C’est fou ce qu’on peut apprendre aux bordels. 

                Ça, je veux bien vous croire. Un bon sujet d’article, non ?


              • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 08:34

                @mursili
                 Bonne idée. J’y penserai. smiley 


              • ricoxy ricoxy 21 novembre 2023 22:53

                « J’aime passionnément la langue française, je crois tout ce que la grammaire me dit, et je savoure les exceptions, les irrégularités de notre langue. »

                Jules Renard

                 


                • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 08:32

                  @ricoxy
                    Quand je vois les citations de Jules Renard, je me dis qu’il faudrait comme lui pour remonter le moral.
                    La meilleure pour moi est « Le bonheur, c’est de le rechercher. Ce n’est pas de faire croire aux autres qu’on l’est. »


                • chantecler chantecler 22 novembre 2023 08:56

                  Oui, bof !

                  « Je trouve sa louche , je trouve ça louche ... »

                  Vous y voyez une difficulté ?

                  Moi, non !

                  La lecture , c’est la lecture des mots avec le sens de la phrase par dessus .

                  Ici sans même savoir de quoi vous parlez « je trouve ça louche » est correct...

                  « Je trouve sa louche » nous envoie derechef dans les décors ....

                  Peu de chance que ce soit utilisable ....

                  Maintenant on peut chipoter ....

                  Vous me faites penser à P. Repp...

                  https://www.youtube.com/watch?v=G29smmtOfIg&ab_channel=INAHumour

                  « le beau me vient à la louche ... »


                  • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 09:32

                    @chantecler
                     Excellente vidéo du regretté Pierre Repp mort à l’âge de 76 ans. (je dois faire attention, cette année  smiley )

                     Si vous avez vu la vidéo que j’ai donné en début d’article, il y a des questions à se poser. 
                     Cela se complique avec le mot parfois au moment de l’écrire :
                    sans, sang, cent, s’en, ...
                     Mais cela apporte des choix pour les amateurs de rimes. smiley


                  • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 09:38

                    Affaire de con_texte, de con_tenu, de con_sistance, de con_solation, de con_stance, de con_sonance, de con_sonnes, de con_scription, de con_fiance...
                    et j’en passe...
                    Tant qu’on garde le con, on est toujours con_tent.  smiley 


                  • Gollum Gollum 22 novembre 2023 09:40

                    Un régal Pierre Repp...

                     À ces époques les humoristes n’osaient pas se moquer du public ils mouillaient la chemise et faisaient de la qualité..

                     Maintenant on a des Muriel Robin qui ne font rire personne... On a la même décadence qu’avec nos hommes politiques, le même rabougrissement...

                     Bon je suis mauvaise langue je fais une exception pour notre duo des chevaliers du fiel ainsi que Roland Magdane.. smiley


                  • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 16:06

                    @Gollum
                     Je connais nos humoristes belges
                     Avant d’écrire ce billet et d’écouter le 28’, je ne connaissais pas François Rollin


                  • Gollum Gollum 22 novembre 2023 16:16

                    @Réflexions du Miroir

                    Houlà bien trop long à mon goût... Bon si j’ai le temps un jour je ferais un effort.. Merci pour la vidéo..



                  • Radix Radix 22 novembre 2023 12:16

                    Bonjour

                    Ce qui m’exaspère ce n’est pas l’orthographe mais l’emploi de périphrases pour vider les mots de leurs sens tel que « Untel est en situation de handicap visuel » pour dire qu’il est aveugle

                    En édulcorant les mots pense-t-on atténuer les maux ?

                    Radix


                    • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 13:10

                      @Radix
                      Il faut appeler un chat, un chat, quoi.
                      Comme François Rollin le disait dans son interview : un nègre, c’est un noir, 
                      Sur un scrabble, on peut continuer à utiliser les mots « enculé, salope, grognace », mais plus boche, taffiole, travelo, pd, ...


                    • Radix Radix 22 novembre 2023 13:44

                      @Réflexions du Miroir

                      Les exemples que vous citez ne sont pas une édulcoration des mots mais des insultes.
                      Radix


                    • Radix Radix 22 novembre 2023 14:11

                      @Réflexions du Miroir

                      Visiblement vous êtes en situation de handicap de compréhension !
                      Je vous laisse deviner le mot de trois lettre qui se cache derrière cette périphrase.
                      Radix


                    • Krokodilo Krokodilo 22 novembre 2023 14:53

                      @Radix Moi aussi, « en situation de handicap » m’agace ! Mais sur ce point tout dépend du degré de cécité : « malvoyant » est souvent plus pertinent parce que « aveugle » est toujours compris comme totalement aveugle.


                    • jef88 jef88 22 novembre 2023 12:24

                      A la fin du 19ème siècle, d’après l’académie Stanislas de Nancy, il existait environ 180 formes de patois lorrain...

                      Dans les années 50, notre instituteur nous a lu un texte de l’inspection académique Tout usage d’un mot patoisant, comme par exemple septante ou nonante, serait puni par la saisie des bons points et des images .... (une image=1 bons points)

                      Nous étions tous heureux ? ? ? ?


                      • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 13:15

                        @jef88
                         Par chez nous, au sujet des patois, on a les différentes formes de flamand et de wallon.
                         Nous utilisons septante et nonante mais pas octante ?
                         Quatre fois vingt oblige à calculer ?

                          Heureux qui comme Ulysse a fait un beau voyage au royaume des langues exotiques. 


                      • Krokodilo Krokodilo 22 novembre 2023 14:56

                        @Réflexions du Miroir Ah ! oui, quel dommage que nous n’adoptions pas ces septante, octante, nonante ! Ils sont bien plus logiques et favorisent l’apprentissage scolaire et le calcul mental. Je crois qu’ils sont autorisés sur les chèques.


                      • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 16:00

                        @Krokodilo
                        dans les cantons suisses de Vaud, du Valais et de Fribourg, c’est la forme « huitante » qui est utilisée, ailleurs non.
                        Comment dit-on 80 en Belgique et en Suisse ?
                        Ne cherchez pas la logique et le pourquoi.... 


                      • Krokodilo Krokodilo 22 novembre 2023 17:05

                        @Réflexions du Miroir Ah j’savais pas, c’est joli !


                      • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 22 novembre 2023 18:47

                        @Krokodilo,
                         Continuons avec les chiffres.
                         Le français et l’anglais (comme d’autres langues) citent les les chiffres de de gauche à droite pour les dizaines.
                         Vingt et un, trente-cinq, cent vingt trois...
                         Ce n’est pas le cas dans les langues germaniques comme l’allemand et le néerlandais.
                          Ces mêmes nombres deviennent en néerlandais ou flamand :
                          Een en vijftig, Vijf en dertig, honderd drie en twintig
                          
                          Une preuve que sur Agoravox, on apprend beaucoup de ses voisins....
                         smiley


                      • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 23 novembre 2023 09:09

                        Bon, il faudra savoir comment on va traduire le « Black Friday » de demain

                        Est-ce qu’en France, vous dites « Vendredi Noir » comme en Bourse il y a eu le Lundi Noir ? .

                        En espéranto, cela deviendrai « nigra vendredo »

                        Au Québec, ce serait avec le cactus.

                        Et si on traduisait cela par le « Putain de vendredi » ?

                        A vos idées après avoir regardé dans vos portefeuilles. smiley


                        • pasglop 26 novembre 2023 19:59

                          @Réflexions du Miroir
                          A la radio, les pubs vantant le « Black Friday » sont immédiatement suivies de sa traduction « Vendredi Noir », des fois qu’on ne sache pas le faire soi-même.
                          Et c’est bien prononcé comme tel, une traduction, une aide implicite, autrement dit une façon de faire entrer le terme de force dans les crânes.

                          Curieusement, personne ne semble s’étonner que le « Black Friday », qui désigne une journée, semble maintenant s’étaler sur plusieurs jours, et même une semaine.


                        • Réflexions du Miroir Réflexions du Miroir 27 novembre 2023 12:37

                          @pasglop
                            Plus qu’une semaine même.
                            J’ai même entendu l’apparition du Cyber Monday. pour ce lundi
                            Enfin, chez nous. Je ne sais si


                        • pasglop 26 novembre 2023 20:09

                          Espérons que le prochain « Lundi Noir » ne soit pas précédé d’un autre « Bloody Sunday ».

Ajouter une réaction

Pour réagir, identifiez-vous avec votre login / mot de passe, en haut à droite de cette page

Si vous n'avez pas de login / mot de passe, vous devez vous inscrire ici.


FAIRE UN DON



Publicité



Les thématiques de l'article


Palmarès



Publicité