« Pour une personne qui parle un bon anglais et qui a des notions solides d’italien, polonais, allemand, qui peuvent être maitrisées en quelques mois, »
Moi aussi j’aime bien la science-fiction, je pense même qu’avec une puce de traduction greffée sur le cerveau, il est possible de les maîtriser en quelques heures !
Par ailleurs, quand je regarde un film étranger, j’aime bien apprécier les dialogues, pas seulement les images. Quel intérêt peut avoir un film de Woody Allen si on pige qu’un quart (en étant généreux) d’un anglais ardu ? Quant à un film de Youssef Chahine ou un en chinois, japonais, polonais, etc, je tombe à zéro de compréhension. Quel intérêt alors ? Est-on condamnés à vie à étudier les 6000 langues du monde ?
Le multilinguisme c’est bien dans l’absolu, mais ce n’est possible que pour une infime minorité, dans une infime minorité de langues.
Et comme solution en Europe, c’est du pipeau.