• AgoraVox sur Twitter
  • RSS
  • Agoravox TV
  • Agoravox Mobile


Commentaire de mursili

sur La langue française est une cold case


Voir l'intégralité des commentaires de cet article

mursili mursili 3 juillet 2021 10:17

Vous avez raison, mais « cold case » est entre guillemets, comme un nom de code.

Je croyais naïvement qu’une division travaillant sur les affaires non résolues existait déjà du temps de Maigret voire des Brigades du Tigre, or il a fallu attendre octobre 2020 pour en voir naître une dans la gendarmerie. 

Au fait, comment s’appellent les autres divisions de la gendarmerie ?

Finalement, DIANE ce n’est pas mal. 

La mode « cold case » n’est pas récente. Un article du Figaro datant de décembre 2012 utilise déjà cet anglicisme, sans doute popularisé par une série télé.

https://www.lefigaro.fr/actualite-france/2012/12/03/01016-20121203ARTFIG00690-quand-la-pj-tente-de-denouer-les-affaires-non-resolues.php

Par ailleurs, n’êtes-vous pas choqué de voir que depuis plusieurs années les distributeurs de films ne se donnent plus la peine de trouver un titre français aux films étrangers, principalement hollywoodiens qu’ils diffusent et parfois même leur donnent un nom anglais qui n’est pas le nom d’origine.

Ainsi, par exemple, le film anglais « Made in Dagenham » est sorti en France sous le nom de « We Want Sex Equality ». C’était en 2010.

No comment...


 


Voir ce commentaire dans son contexte





Palmarès