@Philippulus — « Le processus sera en voie d’achèvement quand les mentions en gras seront en américain (« en anglais ») et la traduction en français en lettres plus petites et plus fines, en italique », dites-vous, mais c’est déjà le cas dans les publicités, notamment : Besson-Chaussures-Plainte-aupres-du-Procureur-de-la-Republique-TJ-de-Clermont-Ferrand-mai-2022.pdf (francophonie-avenir.com)